Un libro que ilustra una serie de coincidencias léxicas que se registran entre el guaraní y las lenguas caribes y aruacas, se presentará este miércoles a las 11:00 horas en el Salón de Actos del Ministerio de Relaciones Exteriores. El autor de la obra es el diplomático de carrera, Embajador Augusto Ocampos Caballero. La publicación pone de relieve las raíces comunes que vinculan las expresiones idiomáticas de nuestra Amerindia.
Abrirá el acto el Canciller Nacional, Dr. Héctor Lacognata; la presentación de la obra estará a cargo del Lic. Lino Trinidad Sanabria, destacado estudioso de la lengua guaraní y en la parte final hablará el autor del ensayo.
El libro, que consta de ocho capítulos y una amplísima y actualizada bibliografía, incluye aspectos de la prehistoria de América, repasando las numerosas tesis existentes en torno a la génesis del hombre americano; los contingentes migratorios; la visión sobre la población aborigen y la clasificación antropológica.
Posteriormente, se plantea el origen de las lenguas indígenas de América; su clasificación; los grandes troncos idiomáticos; porcentaje del uso de lenguas autóctonas en el continente y la complejidad lingüística de América.
La obra presenta también aspectos de los contactos lingüísticos amerindios, la expansión del guaraní y su influencia en Sudamérica y las Antillas; nombres geográficos guaraníes en el continente e inventario de voces guaraníes en América. Nexo entre la lengua guaraní y los caribes y la corriente migratoria precolombina en Cuba.
Aporta el libro una lista de palabras consideradas de origen guaraní que se ha podido identificar en Cuba y que se viene a unir a las ya aportadas por otros investigadores, a la vez de interpretar la serie de coincidencias léxicas que se registran entre el guaraní y las lenguas caribes y aruacas.